天龙八部私服架设技术

作者:张三 | 发布日期:2026-04-10 06:33:54 | 阅读时间:5分钟

今日随机新闻 (法国清空在美托管的129吨黄金,爆赚128亿欧元,这些国家也坐不住了.txt)

<p>  中新经纬4月9日电 (魏薇)1965年前后,法国曾动用船队将黄金从美国纽约运回。60年后,法国再次出手。</p>


<p>  据路透社报道,法兰西银行(法国央行)在2025年7月至2026年1月期间通过出售旧黄金并购买新金条,而非进行精炼的方式,将托管在美国纽约联邦储备银行金库的129吨黄金进行替换,这部分黄金占法国黄金总储备的约5%。</p>


<p>  报道称,由于交易期间黄金价格高涨,这项操作为法国带来合计128亿欧元的非经常性资本收益。法国央行行长德加约称,新的金条储存在巴黎,因为更高标准的金条是在欧洲市场交易的,并且否认此举出于政治动机。</p>


<p>  但透过这波操作,可以看到全球央行对“资产安全”定义的重构。星展银行(中国)高级投资策略师邓志坚对中新经纬表示,法国在美国储存的部分实物金条与现今的纯度和规格要求不一致,因此变卖这类黄金既可节约运输和重铸成本,也可尽快于高位套现。



</p>


<p>  “法国通过黄金的高抛低吸操作,获得了可观的财政收入。更重要的是,法国的避险意识增强,把实物金的控制权掌握在自己手里,降低美国冻结其国家资产的风险。”邓志坚说。</p>


<p>  自2022年俄罗斯外汇储备被冻结以来,海外资产的安全性成为各国央行配置外储时的重要考量因素。</p>


<p>  据彭博社报道,塞尔维亚央行也在2025年7月份宣布,计划将其价值约60亿美元的全部黄金储备转移至本国境内,以确保这些储备在危机时期的安全。这将使塞尔维亚成为第一个不在瑞士、英国和美国等传统中心持有任何黄金的东欧国家。</p>


<p>  还有部分国家仍在争论黄金的存放问题。据《环球时报》援引德新社报道,德国联邦议院于3月18日展开辩论,讨论是否将存放在境外的黄金储备运回本土。目前,在境外的德国黄金储备大多存放在美国。</p>


<p>  德新社称,官方数据显示,截至2025年年底,德国的黄金储备总量约为3350吨,规模仅次于美国,位居世界第二。其中超过一半(约1710吨)存放在德国联邦银行位于法兰克福的金库中;约1236吨(占比近37%)存放在纽约的美国联邦储备银行;其余404吨存放在位于伦敦的英格兰银行。</p>


<p>  邓志坚进一步分析道,去美元化、去美债化已经是全球大部分央行已经在做的事情。虽然这次法国在美国卖金、在欧洲买金,表面上看只是黄金回家,或者赚些财政收入,但实际上就是在规避美国可能带来的一切风险,包括流动性风险。</p>


<p>  “因为美债总额不断创新高,而且还有继续加速扩大的趋势,如若美债问题爆发,将会对全球持有美债的国家或者机构带来严重的流动性危机。哪怕届时黄金可能被变卖以套现,但至少(这些国家的)央行得要有足够量的黄金才能满足国内流动性支持。”邓志坚说。</p>


<p>  国际货币基金组织发布的数据显示,美元在全球各国外汇储备占比从2001年的70.78%降至2025年的56.77%。</p>


<p>  世界黄金协会发布的《2025年央行黄金储备调查》则显示,大多数受访央行(73%)认为,未来五年美元在全球储备中的占比将适度或大幅下降。另一方面,受访央行认为,在同一时期内,欧元、人民币等其他币种以及黄金在资产配置中的份额将有所增加。此外,2025年在本土境内存放黄金储备的央行比例也较去年有大幅提升,2025年为59%,高于2024年的41%。</p>


<p>  邓志坚表示,全球货币体系逐渐从“美元核心唯一”,逐渐过渡为“美元多极之一”。所以,黄金是降低美债、美元风险的关键工具。</p>


<p>  当然,这种“金蝉脱壳”的戏码在实际操作中并不容易。邓志坚认为,效仿法国意图的国家会增加,但是否能做到则有待观察。</p>


<p>  “全球能够有完善交易平台和专业的交易团队操作的国家并不是很多,稍有大规模交易就容易引起美国关注且难以抗衡。所以,即使很多国家希望模仿,但能真正做到的并不多。”邓志坚说。</p>


<p>  邓志坚认为,从中长线而言,全球各国希望把黄金运回家的想法将会继续存在,即使搬回的量有限,但也会持续增持黄金储备,以应对更多由美债、美元带来的风险。</p>


<p>  (更多报道线索,请联系本文作者魏薇:<a href="mailto:weiwei@chinanews.com.cn">weiwei@chinanews.com.cn</a>)(中新经纬APP)</p>


<p>  (文中观点仅供参考,不构成投资建议,投资有风险,入市需谨慎。)</p>


<p>  中新经纬版权所有,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编或以其他方式使用。

标签: